Polnische Kosenamen klingen einzigartig, ähneln in ihrer Bedeutung aber den Kosenamen aus anderen europäischen Ländern.
Für dich haben wir die schönsten polnischen Kosenamen mit ihren Bedeutungen zusammengestellt.
Die beliebtesten polnischen Kosenamen
- Misiu (bedeutet so viel wie der Liebling)
- Kochanie (kann mit der Schatz übersetzt werden)
- Skarbie (ist ein Schatz)
- Słońce (heißt so viel wie die Sonne)
- Maleństwo (lässt sich mit das Baby übersetzen)
- Gwiazdko (bedeutet so viel wie der Stern)
- Kotku (kann mit das Kätzchen übersetzt werden)
- Aniolek (lässt sich mit der Engel übersetzen)
- Cudowna (steht für eine wunderbare Frau)
- Motylku (bedeutet so viel wie der Schmetterling)
Polnische männliche Kosenamen für den Freund
- Serce (lässt sich mit das Herz übersetzen)
- Ukochany (bedeutet so viel wie der Liebling)
- Złotko (kann mit das Goldstück übersetzt werden)
- Miśku (heißt so viel wie das Bärchen)
- Cukiereczku (steht für die Süßigkeit)
- Książę (ist ein Prinz)
- Skarb (lässt sich mit der Schatz übersetzen)
- Kocur (kann mit der Kater übersetzt werden)
- Misiek (heißt so viel wie der kleine Bär)
- Cukierku (steht für die Süßigkeit)
Polnische weibliche Kosenamen für die Freundin
- Maluszek (kann mit die Kleine übersetzt werden)
- Kwiatuszku (ist ein kleine Blume)
- Promyczku (steht für eine strahlende Frau)
- Lalecko (bedeutet so viel wie das Püppchen)
- Perłą (lässt sich mit die Perle übersetzen)
- Marzenie (heißt so viel wie der Traum)
- Aniołeczko (kann mit das Engelchen übersetzt werden)
- Malinka (bedeutet so viel wie die süße Himbeere)
- Serduszko (steht für das Herzchen)
- Biedronko (ist ein Marienkäfer)
Polnische süße Kosenamen für Kinder
- Stokrotko (kann mit das Gänseblümchen übersetzt werden)
- Lisku (steht für ein Füchschen)
- Sowa (bedeutet so viel wie die Eule)
- Kropelka (lässt sich mit das kleine Tröpfchen übersetzen)
- Złoteczko (heißt so viel wie das Goldchen)
- Kaczuszka (ist ein Entchen)
- Malusieńki (bedeutet so viel wie der Kleine)
- Smerf (kann mit der Schlumpf übersetzt werden)
- Kubus (ist ein Bärchen)
- Słodkie (steht für ein süßes Kind)
Alphabetische Liste der polnischen Kosenamen mit ihrer Bedeutung
- Aniołeczko (bedeutet so viel wie das Engelchen)
- Aniolek (ist ein Engel)
- Biedronko (steht für einen Marienkäfer)
- Cudowna (heißt so viel wie die wunderbare Frau)
- Cukiereczku (lässt sich mit die Süßigkeit übersetzen)
- Cukierku (kann mit die Süßigkeit übersetzt werden)
- Gwiazdko (bedeutet so viel wie der Stern)
- Kaczuszka (heißt so viel wie das Entchen)
- Kochanie (ist ein Schatz)
- Kocur (kann mit der Kater übersetzt werden)
- Korpelka (bedeutet so viel wie das kleine Tröpfchen)
- Książę (lässt sich mit der Prinz übersetzen)
- Kubus (heißt so viel wie das Bärchen)
- Kotku (ist ein Kätzchen)
- Kwiatuszku (steht für eine kleine Blume)
- Lalecko (bedeutet so viel wie das Püppchen)
- Lisku (kann mit das Füchschen übersetzt werden)
- Malinka (heißt so viel wie die süße Himbeere)
- Maleństwo (lässt sich mit das Baby übersetzen)
- Malusiek (steht für der Kleine)
- Malusieńki (kann mit der Kleine übersetzt werden)
- Marzenie (bedeutet so viel wie der Traum)
- Miśku (ist ein Bärchen)
- Misiek (lässt sich mit der kleine Bär übersetzen)
- Misiu (heißt so viel wie der Liebling)
- Motylku (steht für einen Schmetterling)
- Perłą (bedeutet so viel wie die Perle)
- Promyczku (ist eine strahlende Frau)
- Serce (lässt sich mit das Herz übersetzen)
- Serduszko (steht für das Herzchen)
- Skarb (heißt so viel wie der Schatz)
- Skarbie (ist ein Schatz)
- Słodkie (kann mit das süße Kind übersetzt werden)
- Słoneczko (bedeutet so viel wie die Sonne)
- Smerf (ist ein kleiner Schlumpf)
- Sowa (bedeutet so viel wie die Eule)
- Stokrotko (lässt sich mit das Gänseblümchen übersetzen)
- Ukochany (ist ein Liebling)
- Złoteczko (heißt so viel wie das Goldchen)
- Złotko (kann mit das Goldstück übersetzt werden)